< Psalms 71 >

1 In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!
2 Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear unto me, and save me.
Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
3 Be you my strong habitation, unto which I may continually resort: you have given commandment to save me; for you are my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
5 For you are my hope, O Lord GOD: you are my trust from my youth.
Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
6 By you have I been held up from the womb: you are he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of you.
Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
7 I am as a wonder unto many; but you are my strong refuge.
J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
8 Let my mouth be filled with your praise and with your honour all the day.
Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,
11 Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et le saisissez, car il n'y a personne qui le délivre.
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!
14 But I will hope continually, and will yet praise you more and more.
Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
15 My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en sais pas le nombre.
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of your only.
J'irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.
17 O God, you have taught me from my youth: and until now have I declared your wondrous works.
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
18 Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have showed your strength unto this generation, and your power to every one that is to come.
Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,
19 Your righteousness also, O God, is very high, who have done great things: O God, who is like unto you!
Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?
20 You, which have showed me great and sore troubles, shall restore life in me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.
Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
21 You shall increase my greatness, and comfort me on every side.
Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
22 I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: unto you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.
Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto you; and my soul, which you have redeemed.
Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.
24 My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.

< Psalms 71 >