< Psalms 71 >

1 In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
En toi, Yahvé, je trouve refuge. Ne me laisse jamais être déçu.
2 Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear unto me, and save me.
Délivre-moi dans ta justice, et sauve-moi. Prêtez l'oreille et sauvez-moi.
3 Be you my strong habitation, unto which I may continually resort: you have given commandment to save me; for you are my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher de refuge où je puisse toujours aller. Donne l'ordre de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Sauve-moi, mon Dieu, de la main des méchants, de la main de l'homme injuste et cruel.
5 For you are my hope, O Lord GOD: you are my trust from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur Yahvé, ma confiance de ma jeunesse.
6 By you have I been held up from the womb: you are he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of you.
J'ai compté sur toi depuis le ventre de ma mère. Tu es celui qui m'a sorti du ventre de ma mère. Je vous louerai toujours.
7 I am as a wonder unto many; but you are my strong refuge.
Je suis une merveille pour beaucoup, mais tu es mon fort refuge.
8 Let my mouth be filled with your praise and with your honour all the day.
Ma bouche sera remplie de tes louanges, avec votre honneur toute la journée.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Ne me rejette pas dans ma vieillesse. Ne m'abandonne pas quand mes forces faiblissent.
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Car mes ennemis parlent de moi. Ceux qui veillent sur mon âme conspirent ensemble,
11 Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
disant: « Dieu l'a abandonné. Poursuivez-le et prenez-le, car personne ne le sauvera. »
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Dieu, ne t'éloigne pas de moi. Mon Dieu, dépêchez-vous de m'aider.
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
Que mes accusateurs soient déçus et consumés. Qu'ils soient couverts d'opprobre et de mépris ceux qui veulent me nuire.
14 But I will hope continually, and will yet praise you more and more.
Mais j'espère toujours, et s'ajoutera à toutes vos louanges.
15 My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
Ma bouche racontera ta justice, et de votre salut toute la journée, bien que je n'en connaisse pas toute la mesure.
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of your only.
Je viendrai avec les actes puissants du Seigneur Yahvé. Je ferai mention de ta justice, même de la tienne seule.
17 O God, you have taught me from my youth: and until now have I declared your wondrous works.
Dieu, tu m'as enseigné dès ma jeunesse. Jusqu'à présent, j'ai déclaré tes merveilles.
18 Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have showed your strength unto this generation, and your power to every one that is to come.
Oui, même quand je serai vieux et que j'aurai des cheveux blancs, Dieu, ne m'abandonne pas, jusqu'à ce que je déclare ta force à la prochaine génération, ta puissance à tous ceux qui viendront.
19 Your righteousness also, O God, is very high, who have done great things: O God, who is like unto you!
Dieu, ta justice atteint aussi les cieux. Vous avez fait de grandes choses. Dieu, qui est comme toi?
20 You, which have showed me great and sore troubles, shall restore life in me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.
Toi, qui nous as fait connaître de nombreuses et amères souffrances, tu me laisseras vivre. Tu nous feras remonter des profondeurs de la terre.
21 You shall increase my greatness, and comfort me on every side.
Augmentez mon honneur et me réconforter à nouveau.
22 I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: unto you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.
Je te louerai aussi avec la harpe pour ta fidélité, mon Dieu. Je te chante des louanges avec la lyre, Saint d'Israël.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto you; and my soul, which you have redeemed.
Mes lèvres crient de joie! Mon âme, que tu as rachetée, te chante des louanges!
24 My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
Ma langue parlera aussi de ta justice tout le jour, car ils sont déçus, et ils sont confus, qui veulent me faire du mal.

< Psalms 71 >