< Psalms 7 >
1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Oh Gospod, moj Bog, vate polagam svoje trdno upanje. Reši me pred vsemi temi, ki me preganjajo in me osvobodi.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Da ne bi moje duše razkosali kakor lev, ki jo raztrga na koščke, medtem ko ni nobenega, da osvobodi.
3 O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
Oh Gospod, moj Bog, če sem to storil, če je krivičnost v mojih rokah,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
če sem z zlom nagradil tistega, ki je bil z menoj v miru (da, osvobodil sem tistega, ki je brez vzroka moj sovražnik),
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
naj sovražnik preganja mojo dušo in jo vzame; da, naj moje življenje pomendra na zemlji in mojo čast položi v prah. (Sela)
6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
Vstani, oh Gospod, v svoji jezi, vzdigni se zaradi besa mojih sovražnikov. Prebudi se zame k sodbi, ki si jo zapovedal.
7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
Tako te bo obdajala skupnost ljudstva. Zaradi njih se torej vrni na višavo.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Gospod bo sodil ljudstvo. Sodi me, oh Gospod, glede na mojo pravičnost in glede na mojo neokrnjenost, ki je v meni.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
O naj zlobnost zlobnih pride h koncu; toda utrdi pravičnega. Kajti pravičnim Bog preizkuša srca in notranjosti.
10 My defence is of God, which saves the upright in heart.
Moja obramba je od Boga, ki rešuje iskrene v srcu.
11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Bog sodi pravičnega in Bog je vsak dan jezen na zlobnega.
12 If he turn not, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Če se ta ne spreobrne, bo nabrusil svoj meč, upognil je svoj lok in ga pripravil.
13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
Prav tako je zanj pripravil orodja smrti, svoje puščice je določil zoper preganjalce.
14 Behold, he labors with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Glej, muči se s krivičnostjo in spočel je vragolijo in obrodil neresnico.
15 He made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
Naredil je jamo in jo izkopal in padel v jarek, ki ga je naredil.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown of the head.
Njegova vragolija se bo vrnila na njegovo lastno glavo in njegovo nasilno delovanje bo prišlo na njegovo lastno tême.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Hvalil bom Gospoda glede na njegovo pravičnost. Prepeval bom hvalo imenu Gospoda najvišjega.