< Psalms 7 >
1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова. Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
3 O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -
7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
10 My defence is of God, which saves the upright in heart.
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Бог - судия праведный, и Бог - всякий день строго взыскивающий,
12 If he turn not, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready.
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
14 Behold, he labors with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
15 He made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown of the head.
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.