< Psalms 7 >
1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
3 O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
10 My defence is of God, which saves the upright in heart.
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
12 If he turn not, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
14 Behold, he labors with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
15 He made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown of the head.
Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.