< Psalms 68 >

1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rides upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
6 God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
7 O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; (Selah)
Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
9 You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm your inheritance, when it was weary.
Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
10 Your congregation has dwelt therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor.
Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
12 Kings of armies did flee swiftly: and she that tarried at home divided the spoil.
Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
13 Though all of you have lien among the pots, yet shall all of you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
16 Why leap all of you, all of you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
18 You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
19 Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. (Selah)
Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.
Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
23 That your foot may be dipped in the blood of your enemies, and the tongue of your dogs in the same.
За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
24 They have seen your activities, O God; even the activities of my God, my King, in the sanctuary.
Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
26 Bless all of you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
28 Your God has commanded your strength: strengthen, O God, that which you have wrought for us.
Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
29 Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents unto you.
От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter you the people that delight in war.
Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
32 Sing unto God, all of you kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
33 To him that rides upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he does send out his voice, and that a mighty voice.
Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
34 Ascribe all of you strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
35 O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power unto his people. Blessed be God.
Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.

< Psalms 68 >