< Psalms 66 >
1 Make a joyful noise unto God, all you lands:
Kumqondisi wokuhlabela. Ingoma. Ihubo. Memezani ngentokozo kuNkulunkulu mhlaba wonke!
2 Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
Hlabelani ngobukhosi bebizo lakhe; yenzani udumo lwakhe lube lenkazimulo!
3 Say unto God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves unto you.
Yitshoni kuNkulunkulu lithi, “Imangalisa kangaka imisebenzi yakho! Izitha Zakho ziyethuka phambi Kwakho
4 All the earth shall worship you, and shall sing unto you; they shall sing to your name. (Selah)
Umhlaba wonke uyakhothama Kuwe; bahlabela udumo Kuwe, bahlabelela udumo ebizweni Lakho.”
5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
Wozani libone akwenzileyo uNkulunkulu, ukumangalisa kwemisebenzi yakhe ayenzela abantu!
6 He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
Waguqula ulwandle lwaba ngumhlabathi owomileyo, badabula phakathi kwamanzi behamba ngezinyawo wozani sithokoze Kuye.
7 He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Uyabusa laphakade ngamandla Akhe, amehlo Akhe ayazikhangela izizwe sengathi abahlamuki.
8 O bless our God, all of you people, and make the voice of his praise to be heard:
Dumisani uNkulunkulu wethu, lina bantu lonke, akuthi inhlokomo yokudunyiswa kwakhe izwakale;
9 Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
uzilondolozile impilo zethu wavikela inyawo zethu ukuze zingatsheleli.
10 For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
Ngoba wena, Oh Nkulunkulu, wasilinga; wasicenga njengesiliva.
11 You brought us into the net; you laid affliction upon our loins.
Wasingenisa entolongweni waseleka ngemithwalo emihlane yethu.
12 You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
Wayekela abantu bakhwela bazehlela emakhanda ethu; sedlula phakathi komlilo lamanzi, kodwa wasiletha endaweni yenala.
13 I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
Ngizakuza ethempelini Lakho lomnikelo wokutshiswa ngigcwalise izifungo zami Kuwe.
14 Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
Izifungo ezathenjiswa yizindebe zami lomlomo wami lapho ngisekuhluphekeni.
15 I will offer unto you burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Ngizakuhlabela izifuyo ezinonileyo, lomnikelo wenqama; ngizanikela ngenkunzi kanye lembuzi.
16 Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
Wozani lilalele, lina lonke elimesabayo uNkulunkulu; wothani ngilitshele lokho angenzele khona.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Ngakhala Kuye ngomlomo wami; indumiso yakhe yayisolimini lwami.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
Aluba ngangigcine isono enhliziyweni yami, iNkosi ngabe kayizange ingilalele;
19 But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
kodwa ngeqiniso uNkulunkulu walalela walizwa ilizwi lami ngikhuleka.
20 Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Kadunyiswe uNkulunkulu ongawulahlanga umkhuleko wami futhi ongagodlanga uthando lwakhe kimi.