< Psalms 65 >
1 Praise waits for you, O God, in Sion: and unto you shall the vow be performed.
Al Músico principal: Salmo: Cántico de David. A TI es plácida la alabanza en Sión, oh Dios: y á ti se pagarán los votos.
2 O you that hear prayer, unto you shall all flesh come.
Tú oyes la oración: á ti vendrá toda carne.
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.
Palabras de iniquidades me sobrepujaron: [mas] nuestras rebeliones tú las perdonarás.
4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach unto you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple.
Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar [á ti], para que habite en tus atrios: seremos saciados del bien de tu casa, de tu santo templo.
5 By terrible things in righteousness will you answer us, O God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are far off upon the sea:
Con tremendas cosas, en justicia, nos responderás tú, oh Dios de nuestra salud, esperanza de todos los términos de la tierra, y de los más remotos [confines] de la mar.
6 Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power:
[Tú], el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía:
7 Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de las gentes.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the utmost limit of the morning and evening to rejoice.
Por tanto los habitadores de los fines [de la tierra] temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
9 You visit the earth, and water it: you greatly enrich it with the river of God, which is full of water: you prepare them corn, when you have so provided for it.
Visitas la tierra, y la riegas: en gran manera la enriqueces con el río de Dios, lleno de aguas: preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.
10 You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.
Haces se empapen sus surcos, haces descender sus canales: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
11 You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.
Tú coronas el año de tus bienes; y tus nubes destilan grosura.
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Destilan sobre las estancias del desierto; y los collados se ciñen de alegría.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
Vístense los llanos de manadas, y los valles se cubren de grano: dan voces de júbilo, y aun cantan.