< Psalms 6 >
1 O LORD, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, in Neghinot, sopra Seminit SIGNORE, non correggermi nella tua ira, E non gastigarmi nel tuo cruccio.
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Abbi pietà di me, o Signore; perciocchè io [son] tutto fiacco; Sanami, Signore; perciocchè le mie ossa son tutte smarrite.
3 My soul is also sore vexed: but you, O LORD, how long?
L'anima mia eziandio è grandemente smarrita; E tu, Signore, infino a quando?
4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for your mercies' sake.
Rivolgiti, o Signore; riscuoti l'anima mia; Salvami, per amor della tua benignità.
5 For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks? (Sheol )
Perciocchè nella morte non [v'è] memoria di te; Chi ti celebrerà nel sepolcro? (Sheol )
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Io mi affanno ne' miei sospiri; Io allago tutta notte il mio letto, E bagno la mia lettiera colle mie lagrime.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxs old because of all mine enemies.
L' occhio mio è consumato di fastidio; Egli è invecchiato per cagione di tutti i miei nemici.
8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.
Ritraetevi da me, [voi] tutti operatori d'iniquità; Perciocchè il Signore ha udita la voce del mio pianto.
9 The LORD has heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Il Signore ha udita la mia supplicazione; Il Signore ha accettata la mia orazione.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Tutti i miei nemici sieno confusi, e grandemente smarriti; Voltin le spalle, e sieno svergognati in un momento.