< Psalms 6 >
1 O LORD, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, im Basston; ein Psalm von David. HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Sei mir gnädig, o HERR, denn ich bin am Verschmachten! Heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 My soul is also sore vexed: but you, O LORD, how long?
und meine Seele ist voller Angst! Du aber, o HERR, – wie lange noch (willst du fern sein)?
4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for your mercies' sake.
Kehre doch wieder, o HERR, errette meine Seele! Hilf mir um deiner Gnade willen!
5 For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks? (Sheol )
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht: im Totenreich – wer singt da dein Lob? (Sheol )
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Erschöpft bin ich von all meinem Seufzen; in jeder Nacht netz’ ich mein Bett (mit Zähren), mache mein Lager zu einer Tränenflut.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxs old because of all mine enemies.
Geschwunden ist mein Augenlicht vor Gram, gealtert (vom Weinen) ob all meinen Feinden.
8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.
Hinweg von mir, ihr Übeltäter alle! Denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört;
9 The LORD has heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
gehört hat der HERR mein Flehen: der HERR nimmt mein Gebet an.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Alle meine Feinde werden zuschanden werden und ganz bestürzt dastehn: mit Schanden müssen sie abziehn augenblicklich!