< Psalms 56 >
1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.
Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O you most High.
Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
3 What time I am afraid, I will trust in you.
Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
5 Every day they shift my words: all their thoughts are against me for evil.
Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
7 Shall they escape by iniquity? in your anger cast down the people, O God.
Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
8 You tell my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?
Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
9 When I cry unto you, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
12 Your vows are upon me, O God: I will render praises unto you.
En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
13 For you have delivered my soul from death: will not you deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.