< Psalms 55 >

1 Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide. Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
al grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi perseguitano con furore.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror has overwhelmed me.
Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
Dico: «Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano».
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
Giorno e notte si aggirano sulle sue mura,
11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
13 But it was you, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol h7585)
Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Io invoco Dio e il Signore mi salva.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce;
18 He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abides of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione e non temono Dio.
20 He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.
Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
22 Cast your burden upon the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.
Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
23 But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.
Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.

< Psalms 55 >