< Psalms 52 >

1 Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.
Для дириґента хору. Псалом навча́льний Давидів, як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“. Чого хва́лишся злом, о могу́тній? Цілий де́нь Божа милість зо мною.
2 The tongue devises evil; like a sharp razor, working deceitfully.
Замишляє лукавство язик твій, як та бритва наго́стрена ти, що чиниш обману!
3 You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Ти зло полюбив над добро, а неправду — більш, як правду казати, (Се́ла)
4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.
ти любиш усякі шкідливі слова́, ти язи́ку обманний!
5 God shall likewise destroy you for ever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. (Selah)
Отож, Бог зруйнує наза́вжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. (Се́ла)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
І побачать це пра́ведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
„Ось муж, що Бога не чинить своєю тверди́нею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого“.
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
А я — як зелена оли́вка у Божому домі, наді́юсь на Божую милість на вічні віки́!
9 I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.
Буду сла́вити вічно Тебе, що вчинив Ти оце, і про йме́ння Твоє буду звіщати побожним Твоїм, що добре воно!

< Psalms 52 >