< Psalms 51 >
1 Have mercy upon me, O God, according to your loving kindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Quand le prophète Nathan le vint trouver, parce qu'il avait eu commerce avec Bersabée. Aie pitié de moi, Seigneur, selon ta grande miséricorde; et selon l'immensité de ta compassion, efface mon iniquité.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lave-moi de plus en plus de mon crime, et purifie-moi de mon péché.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Car je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant ma face.
4 Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.
C'est contre toi seul que j'ai péché, et devant toi que j'ai fait le mal; tu l'as permis, afin que tu sois reconnu juste dans tes paroles et que tu triomphes dans tes jugements.
5 Behold, I was formed in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Car voilà que j'ai été conçu dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Behold, you desire truth in the inward parts: and in the hidden part you shall make me to know wisdom.
Mais toi; tu aimes la vérité, et tu m'as révélé les choses obscures et profondes de ta sagesse.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Tu m'aspergeras avec l'hysope, et je serai purifié; tu me laveras, et je serai plus blanc que la neige.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.
Tu me feras entendre la joie et l'allégresse, et mes os affligés se réjouiront.
9 Hide your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Détourne ta face de tous mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, et rétablis un esprit droit en mes entrailles.
11 Cast me not away from your presence; and take not your holy spirit from me.
Ne me rejette pas de ta présence, et ne retire pas de moi ton Esprit- Saint.
12 Restore unto me the joy of your salvation; and uphold me with your free spirit.
Rends-moi la joie de ton salut, et raffermis-moi en me donnant l'Esprit de force.
13 Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted unto you.
J'enseignerai tes voies aux méchants, et les impies se convertiront à toi.
14 Deliver me from blood guiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
Lave-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue se réjouira de ta justice.
15 O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.
Seigneur, tu ouvriras mes lèvres, et ma bouche proclamera tes louanges.
16 For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering.
Car si tu avais voulu un sacrifice, je te l'aurais offert; mais les holocaustes ne te sont point agréables.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise.
Le sacrifice qui plaît à Dieu est un esprit contrit; Dieu ne méprisera pas un cœur contrit et humilié.
18 Do good in your good pleasure unto Zion: build you the walls of Jerusalem.
Seigneur, fais en ta bonté, pour Sion, que les remparts de Jérusalem soient édifiés.
19 Then shall you be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon your altar.
Alors tu agréeras un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on offrira des veaux sur ton autel.