< Psalms 50 >
1 The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Zaburi ya Asafu. Mwenye Nguvu, Mungu, Bwana, asema na kuiita dunia, tangu mawio ya jua hadi mahali pake liendapo kutua.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
Kutoka Sayuni, penye uzuri mkamilifu, Mungu anaangaza.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
Mungu wetu anakuja na hatakaa kimya, moto uteketezao unamtangulia, akiwa amezungukwa na tufani kali.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Anaziita mbingu zilizo juu, na nchi, ili aweze kuwahukumu watu wake:
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
“Nikusanyieni watu wangu waliowekwa wakfu, waliofanya agano nami kwa dhabihu.”
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
Nazo mbingu zinatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ni hakimu.
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
“Sikieni, enyi watu wangu, nami nitasema, ee Israeli, nami nitashuhudia dhidi yenu: Mimi ndimi Mungu, Mungu wenu.
8 I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
Sikukemei kwa sababu ya dhabihu zako, au sadaka zako za kuteketezwa, ambazo daima ziko mbele zangu.
9 I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
Sina haja ya fahali wa banda lako, au mbuzi wa zizi lako.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, na pia makundi ya mifugo juu ya vilima elfu.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
Ninamjua kila ndege mlimani, nao viumbe wa kondeni ni wangu.
12 If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi, kwa maana ulimwengu ni wangu, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Je, mimi hula nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay your vows unto the most High:
Toa sadaka za shukrani kwa Mungu, timiza nadhiri zako kwake Yeye Aliye Juu Sana,
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
na uniite siku ya taabu; nami nitakuokoa, nawe utanitukuza.”
16 But unto the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
Lakini kwake mtu mwovu, Mungu asema: “Una haki gani kunena sheria zangu au kuchukua agano langu midomoni mwako?
17 Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
Unachukia mafundisho yangu na kuyatupa maneno yangu nyuma yako.
18 When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
Unapomwona mwizi, unaungana naye, unapiga kura yako pamoja na wazinzi.
19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
Unakitumia kinywa chako kwa mabaya na kuuongoza ulimi wako kwa hila.
20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
Wanena daima dhidi ya ndugu yako na kumsingizia mwana wa mama yako.
21 These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
Mambo haya unayafanya, nami nimekaa kimya, ukafikiri Mimi nami ni kama wewe. Lakini nitakukemea na kuweka mashtaka mbele yako.
22 Now consider this, all of you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
“Yatafakarini haya, ninyi mnaomsahau Mungu, ama sivyo nitawararua vipande vipande, wala hapatakuwepo na yeyote wa kuwaokoa:
23 Whoso offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.
Atoaye dhabihu za shukrani ananiheshimu mimi, naye aiandaa njia yake ili nimwonyeshe wokovu wa Mungu.”