< Psalms 50 >
1 The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
“соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве”.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
“Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
8 I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
9 I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
12 If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay your vows unto the most High:
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня”.
16 But unto the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
Грешнику же говорит Бог: “что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
17 Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
18 When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
21 These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
22 Now consider this, all of you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
23 Whoso offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.
Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие”.