< Psalms 50 >
1 The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Nagsao ni Yahweh a Dios, ti Maysa a Nabileg ken inawaganna ti daga manipud panagsingising ti init agingga iti panaglinnekna.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
Nagraniag ti Dios manipud iti Sion, a naan-anay iti kinapintasna.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
Immay ti Diostayo ken saan isuna a nagulimek; adda gumilgil-ayab nga apuy iti sangoananna, ken kasta unay a bagio iti aglawlawna.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Immawag isuna iti langit ken iti daga tapno ukomenna dagiti tattaona:
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
“Ummongenyo dagiti napudno a tattaok kaniak, dagiti nagtulnog iti katulagak babaen iti sakrificio.”
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
Ipablaak ti langit iti kinalintegna, ta ti Dios a mismo ti ukom. (Selah)
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
“Dakayo a tattaok, dumngegkayo ta agsaoak; Siak ti Dios a Diosyo.
8 I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
Saankayo a tubngaren kadagiti datonyo; dagiti datonyo a maipuor ket kanayon nga adda iti sangoanak.
9 I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
Saanko nga alaen ti kalakian a baka manipud iti balayyo, wenno dagiti kalakian a kalding manipud kadagiti arbanmo.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Ta kukuak tunggal nauyong nga ayup iti kabakiran, kasta met dagiti ayup nga adda iti rinibribu a katurturudan.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
Ammok amin a billit kadagiti bantay, ken kukuak dagiti nauyong nga ayup iti kataltalunan.
12 If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
No mabisinak, saanko nga ibaga kadakayo; ta kukuak ti lubong, ken amin nga adda iti daytoy.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Kanek kadi ti lasag dagiti baka wenno inumek kadi ti dara dagiti kalding?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay your vows unto the most High:
Isagutyo iti Dios ti daton iti panagyaman, ken bayadanyo dagiti kariyo iti Kangangatoan.
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
Awagandak iti aldaw ti riribuk; isalakankayonto, ken itan-okdakto.”
16 But unto the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
Ngem iti nadangkes kinuna ti Dios, “Ania iti ar-aramidem a mangipablaak kadagiti bilinko, nga innalam ti tulagko kadagiti ngiwatmo,
17 Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
idinto ta kaguram ti bilin ken imbellengmo dagiti sasaok iti adayo?
18 When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
No makitam ti maysa nga agtatakaw, umanamongka kenkuana; makidangdanggayka kadagiti mannakikamkamalala.
19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
Intedmo ti ngiwatmo iti demonyo, ken ibalbalikas ti dilam iti makaallilaw.
20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
Itugtugawam ken agsasaoka maibusor iti kabsatmo a lalaki; pinerdim ti dayaw ti bukod nga anak a lalaki ni nanangmo.
21 These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
Inaramidmo dagitoy a banbanag, ngem nagulimekak, ket impagarupmo a maysaak a kas kenka. Ngem, babalawenka ken iparuarko iti imatangmo amin nga inaramidmo.
22 Now consider this, all of you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
Ita, lagipenyo daytoy dakayo a nanglipat iti Dios; ta no saan pisangpisangenkayo iti pidapidaso, ken awanto ti siasinoman nga umay tumulong kadakayo:
23 Whoso offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.
Siasinoman iti mangisagut ti daton ti panagyaman, mangted dayaw kaniak, ken siasinoman a sumurot iti dalanna a nalinteg, ipakitakto ti panangisalakan ti Dios”