< Psalms 48 >
1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 God is known in her palaces for a refuge.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 You break the ships of Tarshish with an east wind.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 We have thought of your loving kindness, O God, in the midst of your temple.
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 According to your name, O God, so is your praise unto the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of your judgments.
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 Mark all of you well her bulwarks, consider her palaces; that all of you may tell it to the generation following.
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.