< Psalms 44 >

1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favour unto them.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 All this has come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Wherefore hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaves unto the earth.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.

< Psalms 44 >