< Psalms 44 >
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
Az éneklőmesternek; a Kóráh fiainak tanítása. Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
2 How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
Nemzeteket űztél te ki saját kezeddel, őket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, őket pedig kiterjesztetted.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favour unto them.
Mert nem az ő fegyverökkel szereztek földet, és nem az ő karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted őket.
4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
5 Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
7 But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyűlölőinket te szégyeníted meg.
8 In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. (Szela)
9 But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
10 You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Megfutamítottál minket szorongatóink előtt, és a kik gyűlölnek minket, fosztogattak magoknak.
11 You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.
Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
12 You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
13 You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levőknek.
14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
Gyalázatom naponta előttem van, és orczám szégyene elborít engem.
16 For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
17 All this has come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
Nem pártolt el tőled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedről:
19 Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
Noha kiűztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
21 Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert ő jól ismeri a szívnek titkait.
22 Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
23 Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el minket örökké!
24 Wherefore hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaves unto the earth.
Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk.
26 Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.
Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért!