< Psalms 44 >

1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo.
2 How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favour unto them.
Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija.
4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob.
5 Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo.
7 But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao.
8 In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo.
9 But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame.
10 You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa.
11 You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.
Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion.
12 You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija.
13 You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame.
14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo.
16 For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog.
17 All this has come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo.
19 Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus;
21 Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason.
22 Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno.
23 Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre.
24 Wherefore hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame.
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaves unto the earth.
Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano.
26 Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.
Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo.

< Psalms 44 >