< Psalms 38 >
1 O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.
Доамне, ну мэ мустра ын мыния Та ши ну мэ педепси ын урӂия Та!
2 For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
Кэч сэӂециле Тале с-ау ынфипт ын мине ши мына Та апасэ асупра мя.
3 There is no soundness in my flesh because of your anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя дин причина мынией Тале; ну май есте ничо влагэ ын оаселе меле ын урма пэкатулуй меу.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Кэч фэрэделеӂиле меле се ридикэ дясупра капулуй меу; ка о поварэ гря, сунт пря греле пентру мине.
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Рэниле меле мирос греу ши сунт плине де коптурэ, ын урма небунией меле.
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Сунт гырбовит, песте мэсурэ де истовит. Тоатэ зиуа умблу плин де ынтристаре.
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Кэч о дурере арзэтоаре ымь мистуе мэрунтаеле ши н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя.
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the chaos of my heart.
Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
9 Lord, all my desire is before you; and my groaning is not hid from you.
Доамне, тоате доринцеле меле сунт ынаинтя Та ши суспинеле меле ну-Ць сунт аскунсе.
10 My heart pants, my strength fails me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Инима ымь бате ку тэрие, путеря мэ пэрэсеште ши лумина окилор мей ну май есте ку мине.
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand far off.
Приетений ши куноскуций мей се депэртязэ де рана мя ши руделе меле стау деопарте.
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Чей че вор сэ-мь я вяца ышь ынтинд курселе, чей че-мь каутэ ненорочиря спун рэутэць ши тоатэ зиуа урзеск ла ыншелэторий.
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
Яр еу сунт ка ун сурд: н-ауд; сунт ка ун мут, каре ну дескиде гура.
14 Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs.
Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
15 For in you, O LORD, do I hope: you will hear, O Lord my God.
Доамне, ын Тине нэдэждуеск; Ту вей рэспунде, Доамне Думнезеуле!
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me.
Кэч зик: „Ну ынгэдуи сэ се букуре врэжмаший мей де мине ши сэ се фудуляскэ ымпотрива мя, кынд ми се клатинэ пичорул!”
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Кэч сунт апроапе сэ кад ши дуреря мя есте тотдяуна ынаинтя мя.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Ымь мэртурисеск фэрэделеӂя, мэ доаре де пэкатул меу.
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Дар врэжмаший мей сунт плинь де вяцэ ши плинь де путере; чей че мэ урэск фэрэ темей сунт мулць ла нумэр.
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
Ей ымь ынторк рэу пентру бине, ымь сунт потривничь, пентру кэ еу урмэреск бинеле.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Ну мэ пэрэси, Доамне! Думнезеуле, ну Те депэрта де мине!
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Вино деграбэ ын ажуторул меу, Доамне, Мынтуиря мя!