< Psalms 36 >

1 The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
(Thơ của Đa-vít, đầy tớ Chúa, soạn cho nhạc trưởng) Một lời nói trong lòng tôi về tội lỗi của người ác rằng: Nó không để tâm đến việc kính sợ Đức Chúa Trời.
2 For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
Nó chỉ lo tâng bốc bản thân, đến nỗi không thấy tội cũng không ghét tội.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good.
Miệng lưỡi nó đầy lời xảo trá, không chút khôn ngoan, chẳng tốt lành.
4 He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he detests not evil.
Nằm trên giường tính toan điều ác, quyết tâm theo con đường gian trá, không từ bỏ hành vi sai trái.
5 Your mercy, O LORD, is in the heavens; and your faithfulness reachs unto the clouds.
Chúa Hằng Hữu ôi, lượng nhân từ bao la trời biển; lòng thành tín vượt quá mây ngàn.
6 Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.
Đức công chính sừng sững non cao, sự xét đoán sâu hơn vực thẳm. Ngài bảo tồn loài người, loài vật, lạy Chúa Hằng Hữu.
7 How excellent is your loving kindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.
Lòng nhân từ Chúa quý biết bao, ôi Đức Chúa Trời! Con cái loài người nương tựa mình dưới bóng cánh của Ngài.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures.
Được thỏa mãn thức ăn dư dật trong nhà Chúa, uống nước sông phước lạc từ trời.
9 For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.
Vì Chúa chính là nguồn sống và ánh sáng soi chiếu chúng con.
10 O continue your loving kindness unto them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
Xin cứ thương yêu người biết Chúa; xử công minh với người ngay thật.
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
Xin đừng cho người kiêu ngạo giẫm chân con hay người ác xô đùa con xuống hố.
12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Kìa! Người làm ác ngã rạp! Họ bị xô ngã không trở dậy nổi.

< Psalms 36 >