< Psalms 36 >
1 The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Начальнику хора. Раба Господня Давида. Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
2 For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good.
слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
4 He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he detests not evil.
на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
5 Your mercy, O LORD, is in the heavens; and your faithfulness reachs unto the clouds.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
6 Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
7 How excellent is your loving kindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures.
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
9 For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
10 O continue your loving kindness unto them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.