< Psalms 36 >

1 The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Нелеӂюиря челуй рэу зиче инимий меле: „Ну есте фрикэ де Думнезеу ынаинтя окилор луй.”
2 For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
Кэч се мэгулеште сингур ын окий луй, ка сэ-шь десэвыршяскэ фэрэделеӂя, ка сэ-шь потоляскэ ура.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good.
Кувинтеле гурий луй сунт минчиноасе ши ыншелэтоаре; ну май вря сэ лукрезе ку ынцелепчуне ши сэ факэ бинеле.
4 He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he detests not evil.
Ын аштернутул луй се гындеште ла рэутате, стэ пе о кале каре ну есте бунэ ши ну урэште рэул.
5 Your mercy, O LORD, is in the heavens; and your faithfulness reachs unto the clouds.
Бунэтатя Та, Доамне, ажунӂе пынэ ла черурь ши крединчошия Та, пынэ ла норь.
6 Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.
Дрептатя Та есте ка мунций луй Думнезеу ши жудекэциле Тале сунт ка адынкул чел маре. Доамне, Ту сприжинь пе оамень ши пе добитоаче!
7 How excellent is your loving kindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.
Кыт де скумпэ есте бунэтатя Та, Думнезеуле! Ла умбра арипилор Тале гэсеск фиий оаменилор адэпост.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures.
Се сатурэ де белшугул Касей Тале ши-й адэпь дин шувоюл десфэтэрилор Тале.
9 For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.
Кэч ла Тине есте изворул веций; прин лумина Та ведем лумина.
10 O continue your loving kindness unto them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
Ынтинде-Ць ши май департе бунэтатя песте чей че Те куноск ши дрептатя песте чей ку инима неприхэнитэ!
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
Сэ ну м-ажунгэ пичорул челуй мындру ши сэ ну мэ пунэ пе фугэ мына челор рэй!
12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Чей че фак фэрэделеӂя ау ши ынчепут сэ кадэ; сунт рэстурнаць ши ну пот сэ се май скоале.

< Psalms 36 >