< Psalms 36 >
1 The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Kulenkulumo yesiphambeko kokhohlakeleyo; ngaphakathi kwenhliziyo yami ngathi: Kakukho ukwesaba uNkulunkulu phambi kwamehlo akhe.
2 For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
Ngoba uyazikhohlisa emehlweni akhe, ububi bakhe buze butholakale buzondeka.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good.
Amazwi omlomo wakhe ayibubi lenkohliso; uyekele inhlakanipho ukwenza okuhle.
4 He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he detests not evil.
Uceba okubi embhedeni wakhe, azimise endleleni engalunganga, kakwali okubi.
5 Your mercy, O LORD, is in the heavens; and your faithfulness reachs unto the clouds.
Nkosi, umusa wakho usemazulwini, uthembeko lwakho luze lufike emayezini.
6 Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.
Ukulunga kwakho kunjengezintaba zikaNkulunkulu, izahlulelo zakho ziyinziki enkulu; uyalondoloza umuntu lenyamazana, Nkosi.
7 How excellent is your loving kindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.
Luligugu kangakanani uthandolomusa wakho, Nkulunkulu! Ngakho abantwana babantu baphephela emthunzini wempiko zakho.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures.
Bazasutha kakhulu ngamanono endlu yakho, ubanathise okomfula wentokozo yakho.
9 For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.
Ngoba ukuwe umthombo wempilo; ekukhanyeni kwakho sizabona ukukhanya.
10 O continue your loving kindness unto them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
Luqhubele phambili uthandolomusa wakho kulabo abakwaziyo, lokulunga kwakho kubo abaqotho enhliziyweni.
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
Unyawo lwabazigqajayo lungezi kimi, lesandla sababi singangixotshi.
12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Nampo abenzi bobubi sebewile, bawiselwe phansi, kabalakuvuka.