< Psalms 35 >
1 Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
Por David. Contágiate, Yahvé, con los que se disputan conmigo. Lucha contra los que luchan contra mí.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
Agarra el escudo y el broquel, y se levantan para pedir mi ayuda.
3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am your salvation.
Blande la lanza y bloquea a los que me persiguen. Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación”.
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
Que los que buscan mi alma se vean defraudados y deshonrados. Que los que traman mi ruina sean rechazados y confundidos.
5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
Que sean como paja ante el viento, El ángel de Yahvé los conduce.
6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
Que su camino sea oscuro y resbaladizo, El ángel de Yahvé los persigue.
7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dug for my soul.
Porque sin motivo han escondido su red en un pozo para mí. Sin motivo han cavado una fosa para mi alma.
8 Let destruction come upon him at unexpectedly; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.
Que la destrucción le llegue por sorpresa. Que su red que ha escondido se atrape a sí mismo. Que caiga en esa destrucción.
9 And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
Mi alma se alegrará en Yahvé. Se alegrará de su salvación.
10 All my bones shall say, LORD, who is like unto you, which deliver the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoils him?
Todos mis huesos dirán: “Yahvé, ¿quién es como tú? que libra al pobre de quien es demasiado fuerte para él; sí, al pobre y al necesitado del que le roba?”
11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
Los testigos injustos se levantan. Me preguntan sobre cosas que no conozco.
12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
Me pagan mal por bien, al despojo de mi alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, mi ropa era de saco. Afligí mi alma con el ayuno. Mi oración volvió a mi propio seno.
14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourns for his mother.
Me comporté como si hubiera sido mi amigo o mi hermano. Me incliné de luto, como quien llora a su madre.
15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the outcasts gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
Pero en mi adversidad se alegraron y se reunieron. Los atacantes se reunieron contra mí, y yo no lo sabía. Me desgarraron, y no cesaron.
16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Como los profanos que se burlan en las fiestas, me rechinaron los dientes.
17 Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
Señor, ¿hasta cuándo mirarás? Rescata mi alma de su destrucción, mi preciosa vida de los leones.
18 I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.
Te daré las gracias en la gran asamblea. Te alabaré entre mucha gente.
19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
No dejes que los que son mis enemigos se alegren injustamente de mí; ni que los que me odian sin causa guiñen los ojos.
20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
Porque no hablan de paz, sino que urden palabras engañosas contra los que están tranquilos en la tierra.
21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.
Sí, abrieron su boca de par en par contra mí. Dijeron: “¡Ajá! ¡Ajá! Nuestro ojo lo ha visto”.
22 This you have seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
Tú lo has visto, Yahvé. No guardes silencio. Señor, no te alejes de mí.
23 Stir up yourself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
¡Despierta! ¡Levántate para defenderme, Dios mío! Señor mío, ¡contesta por mí!
24 Judge me, O LORD my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.
Reclámame, Yahvé mi Dios, según tu justicia. No dejes que se regodeen en mí.
25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
No dejes que digan en su corazón: “¡Ah! Así lo queremos”. Que no digan: “Nos lo hemos tragado”.
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
Que se desilusionen y se confundan juntos los que se alegran de mi calamidad. Que se vistan de vergüenza y deshonor los que se engrandecen contra mí.
27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which has pleasure in the prosperity of his servant.
Que los que están a favor de mi causa justa griten de alegría y se alegren. Sí, que digan continuamente: “Que Yahvé sea magnificado, que se complace en la prosperidad de su siervo”.
28 And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.
Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.