< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O all of you righteous: for praise is comely for the upright.
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
3 Sing unto him a new song; play skillfully with a loud noise.
Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 He gathers the waters of the sea together as an heap: he lays up the depth in storehouses.
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
10 The LORD brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of no effect.
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
[Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 From the place of his habitation he looks upon all the inhabitants of the earth.
Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
15 He fashions their hearts alike; he considers all their works.
C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
20 Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
22 Let your mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in you.
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi