< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O all of you righteous: for praise is comely for the upright.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Sing unto him a new song; play skillfully with a loud noise.
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 He gathers the waters of the sea together as an heap: he lays up the depth in storehouses.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 The LORD brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of no effect.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 From the place of his habitation he looks upon all the inhabitants of the earth.
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 He fashions their hearts alike; he considers all their works.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Let your mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in you.
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.