< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O all of you righteous: for praise is comely for the upright.
Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
3 Sing unto him a new song; play skillfully with a loud noise.
Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
5 He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7 He gathers the waters of the sea together as an heap: he lays up the depth in storehouses.
Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
10 The LORD brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of no effect.
Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.
Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
13 The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
14 From the place of his habitation he looks upon all the inhabitants of the earth.
Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
15 He fashions their hearts alike; he considers all their works.
Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
20 Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.
Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
22 Let your mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in you.
Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.