< Psalms 30 >
1 I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Psalm pieśni przy poświęceniu domu Dwidowego. Panie! wywyższać cię będę; albowiem wywyższyłeś mię, a nie dałeś pociechy nieprzyjaciołom moim ze mnie.
2 O LORD my God, I cried unto you, and you have healed me.
Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię.
3 O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
Panie! wywiodłeś z piekła duszę moję; zachowałeś mię przy żywocie, abym nie zstąpił do grobu. (Sheol )
4 Sing unto the LORD, O all of you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.
5 For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
Albowiem prędko przemija gniew jego, ale po wszystek żywot trwa dobra wola jego; z wieczora bywa płacz, ale z poranku wesele.
6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.
Rzekłem w szczęściu swojem: Nie będę poruszony na wieki.
7 LORD, by your favour you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.
Albowiem ty, Panie! według woli twojej umocniłeś był górę moję mocą; ale skoroś ukrył oblicze swoje, strwożyłem się;
8 I cried to you, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
I wołałem do ciebie, Panie! a Panum się modlił, mówiąc:
9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?
Co za pożytek ze krwi mojej, gdybym zstąpił do dołu? Izali cię proch chwalić będzie? Iazali opowie prawdę twoję?
10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be you my helper.
Wysłuchajże, Panie! a zmiłuj się nademną; Panie! bądź pomocnikiem moim.
11 You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Tedyś odmienił płacz mój w pląsanie; zdjąłeś ze mnie wór mój, a przepasałeś mię radością.
12 To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto you for ever.
Przetoż tobie śpiewać będzie chwała moja, a milczeć nie będzie. Panie, Boże mój! na wieki wysławiać cię będę.