< Psalms 30 >
1 I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Psaume. Cantique de la dédicace du temple; par David. Je t’exalterai, Seigneur, car tu m’as relevé; tu n’as pas réjoui mes ennemis à mes dépens.
2 O LORD my God, I cried unto you, and you have healed me.
Eternel, mon Dieu, je t’ai invoqué, et tu m’as guéri:
3 O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
Seigneur, tu as fait remonter mon âme du Cheol, tu m’as permis de vivre, de ne pas descendre au tombeau. (Sheol )
4 Sing unto the LORD, O all of you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Chantez l’Eternel, vous ses fidèles, rendez grâce à son saint nom;
5 For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
car sa colère ne dure qu’un instant, mais sa bienveillance est pour la vie; le soir dominent les pleurs, le matin, c’est l’allégresse.
6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.
J’Avais dit en ma quiétude: "Jamais je ne chancellerai."
7 LORD, by your favour you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.
Seigneur, dans ta bonté, tu avais puissamment fortifié ma montagne. Mais tu as caché ta face: j’ai été consterné!
8 I cried to you, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
C’Est vers toi que je crie, c’est à mon Seigneur que vont mes supplications:
9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?
"Que gagnes-tu à ce que mon sang coule? A ce que je descende au tombeau? La poussière te rend-elle hommage? Proclame-t-elle ta persistante bonté?
10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be you my helper.
Ecoute, ô Seigneur, et prends-moi en pitié! Eternel, sois mon sauveur!"
11 You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Tu as changé mon deuil en danses joyeuses, tu as dénoué mon cilice, et de la joie tu m’as fait une ceinture.
12 To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto you for ever.
De la sorte mon âme te chantera sans relâche; Eternel, mon Dieu, à tout jamais je te célébrerai.