< Psalms 21 >
1 The king shall joy in your strength, O LORD; and in your salvation how greatly shall he rejoice!
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi. Yawe, mokonzi azali kosepela na nguya na Yo; Tala ndenge nini elonga oyo opesi ye epesi ye esengo monene!
2 You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. (Selah)
Okokisi posa ya motema na ye mpe opimeli ye te oyo azalaki kosenga Yo.
3 For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.
Oyei epai na ye na mapamboli ya motuya. Na moto na ye, olatisi ye motole ya wolo oyo basangisa na eloko mosusu.
4 He asked life of you, and you gave it him, even length of days for ever and ever.
Asengaki Yo bomoi, mpe opesaki ye yango; opesaki ye bomoi molayi mpe ya libela na libela.
5 His glory is great in your salvation: honour and majesty have you laid upon him.
Nkembo na ye ezali monene mpo na lobiko oyo opesaki ye; olatisaki ye na kongenga mpe na lokumu.
6 For you have made him most blessed for ever: you have made him exceeding glad with your countenance.
Solo, okomisi ye etima ya mapamboli ya seko na seko; okomisaki ye moto ya esengo na miso na Yo.
7 For the king trusts in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
Mokonzi atiaka elikya na Yawe, aninganaka te mpo na bolingo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo.
8 your hand shall find out all of your enemies: your right hand shall find out those that hate you.
Loboko na Yo ekokanga banguna na Yo nyonso; loboko na Yo ya mobali ekokanga bayini na Yo.
9 You shall make them as a fiery oven in the time of your anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
Tango okomimonisa, okokomisa bango lokola fulu ya moto. Yawe akosilisa koboma bango na kanda na Ye, mpe moto ekozikisa bango.
10 Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Okolimwisa mabota na bango na mokili, mpe bakitani na bango, kati na bana ya bato.
11 For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Atako bakani kosala Yo mabe, atako basali mabongisi ya mabe mpo na kotelemela Yo, bakotikala kolonga ata moke te;
12 Therefore shall you make them turn their back, when you shall make ready your arrows upon your strings against the face of them.
pamba te okobengana bango tango okobwakela bango bambanzi ya tolotolo na Yo.
13 Be you exalted, LORD, in your own strength: so will we sing and praise your power.
Yawe, telema na nguya na Yo! Tokoyemba nguya na Yo na nzela ya banzembo.