< Psalms 19 >

1 The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.
大卫的诗,交与伶长。 诸天述说 神的荣耀; 穹苍传扬他的手段。
2 Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge.
这日到那日发出言语; 这夜到那夜传出知识。
3 There is no speech nor language, where their voice is not heard.
无言无语, 也无声音可听。
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,
它的量带通遍天下, 它的言语传到地极。 神在其间为太阳安设帐幕;
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.
太阳如同新郎出洞房, 又如勇士欢然奔路。
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
它从天这边出来,绕到天那边, 没有一物被隐藏不得它的热气。
7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
耶和华的律法全备,能苏醒人心; 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
耶和华的训词正直,能快活人的心; 耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
耶和华的道理洁净,存到永远; 耶和华的典章真实,全然公义—
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
11 Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.
况且你的仆人因此受警戒, 守着这些便有大赏。
12 Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
谁能知道自己的错失呢? 愿你赦免我隐而未现的过错。
13 Keep back your servant also from arrogant sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪, 不容这罪辖制我, 我便完全,免犯大罪。
14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
耶和华—我的磐石,我的救赎主啊, 愿我口中的言语、心里的意念在你面前蒙悦纳。

< Psalms 19 >