< Psalms 147 >
1 Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
2 The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
4 He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
6 The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
8 Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
10 He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
11 The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
14 He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
15 He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.
Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
16 He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
17 He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
18 He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
19 He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
20 He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.
Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.