< Psalms 147 >

1 Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
2 The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
4 He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
6 The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
8 Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
10 He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
11 The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
14 He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
15 He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.
Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
16 He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
17 He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
18 He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
19 He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
20 He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.
Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.

< Psalms 147 >