< Psalms 147 >

1 Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Louez Jah! car c’est une chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu! car c’est une chose agréable. La louange est bienséante.
2 The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
L’Éternel bâtit Jérusalem; il rassemble les exilés d’Israël.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies;
4 He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
Qui compte le nombre des étoiles: à elles toutes il donne des noms.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Notre Seigneur est grand et d’une grande puissance; son intelligence est sans bornes.
6 The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
L’Éternel affermit les débonnaires; il renverse les méchants jusqu’en terre.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
8 Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
Qui couvre de nuages les cieux, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait germer l’herbe sur les montagnes;
9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Qui donne la nourriture au bétail, [et] aux petits du corbeau qui crient.
10 He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complaît pas aux jambes de l’homme.
11 The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Le plaisir de l’Éternel est en ceux qui le craignent, en ceux qui s’attendent à sa bonté.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
Car il rend fortes les barres de tes portes; il bénit tes fils au milieu de toi;
14 He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
Il met la paix dans tes confins; il te rassasie de la moelle du froment;
15 He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.
Il envoie ses oracles sur la terre: sa parole court avec vitesse.
16 He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
C’est lui qui donne la neige comme de la laine, qui répand la gelée blanche comme de la cendre;
17 He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Il jette sa glace comme par morceaux: qui peut subsister devant son froid?
18 He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
Il envoie sa parole et les fait fondre; il fait souffler son vent: les eaux coulent.
19 He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Il annonce ses paroles à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.
Il n’a fait ainsi à aucune nation; et ses ordonnances, elles ne les ont pas connues. Louez Jah!

< Psalms 147 >