< Psalms 140 >
1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, délivre-moi de l'homme méchant; garde-moi de l'homme violent.
2 Which imagine evil in their heart; continually are they gathered together for war.
Ils ont pensé des maux en [leur] cœur; ils assemblent tous les jours des combats.
3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. (Selah)
Ils affilent leur langue comme un serpent; il y a du venin de vipères sous leurs lèvres; (Sélah)
4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my activities.
Eternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, de ceux qui ont machiné de me heurter pour me faire tomber.
5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. (Selah)
Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; (Sélah)
6 I said unto the LORD, You are my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
J'ai dit à l'Eternel: tu es mon [Dieu] Fort; Eternel! prête l'oreille à la voix de mes supplications.
7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
Ô Eternel! Seigneur! la force de mon salut, tu as couvert de toutes parts ma tête au jour de la bataille.
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. (Selah)
Eternel n'accorde point au méchant ses souhaits; ne fais point que sa pensée ait son effet, ils s'élèveraient. (Sélah)
9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.
10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
Que des charbons embrasés tombent sur eux, qu'il les fasse tomber au feu, et dans des fosses profondes, sans qu'ils se relèvent.
11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
Que l'homme médisant ne soit point affermi en la terre; [et] quant à l'homme violent et mauvais, qu'on chasse après lui jusqu’à ce qu'il soit exterminé.
12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé, [et] droit aux misérables.
13 Surely the righteous shall give thanks unto your name: the upright shall dwell in your presence.
Quoi qu'il en soit, les justes célébreront ton Nom, [et] les hommes droits habiteront devant ta face.