< Psalms 139 >

1 O lord, you have searched me, and known me.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Господи, Ти дослідив мене й знаєш.
2 You know my sitting down and mine rising up, you understand my thought far off.
Сідаю я чи встаю – Ти знаєш; Ти розумієш думки мої здалека.
3 You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Ти спостерігаєш за мандрівкою моєю й відпочинком, і всі шляхи мої Тобі досконало відомі.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, you know it altogether.
Ще немає слова на язиці у мене, а Ти, Господи, уже знаєш його досконало.
5 You have beset me behind and before, and laid your hand upon me.
Ти оточив мене ззаду й спереду і поклав долоню Свою на мене.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
Дивне для мене знання [Твоє], піднесене, не можу його осягнути.
7 Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
Куди піти я можу від Духа Твого? Куди втечу від обличчя Твого?
8 If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol h7585)
Якщо зійду на небеса – Ти там; чи в царстві смерті влаштую собі ложе – і там Ти! (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Чи піднесусь на крилах досвітньої зорі, чи поселюся на краю моря –
10 Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
навіть там рука Твоя поведе мене, триматиме мене правиця Твоя.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
А якщо скажу: «Напевно, темрява сховає мене і ніччю стане світло навколо мене»,
12 Yea, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
то навіть темрява не буде темною для Тебе, і ніч буде сяяти, немов день: темрява як світло [для Тебе].
13 For you have possessed my reins: you have covered me in my mother's womb.
Адже Ти створив нутрощі мої, зіткав мене в утробі моєї матері.
14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are your works; and that my soul knows right well.
Буду славити Тебе за те, що дивовижно й чудово створений я. Дивні діяння Твої, і душа моя добре це знає!
15 My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously wrought in the low parts of the earth.
Не були приховані від Тебе мої кості, коли я був створений у таємниці, витканий у глибинах землі.
16 your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Твої очі бачили мій зародок, і в книзі Твоїй були записані всі дні, призначені для мене, коли жодного з них ще не було.
17 How precious also are your thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Які ж дорогі для мене думки Твої, Боже! Яка ж величезна кількість їх!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
Почну лічити їх – вони численніші, ніж пісок. Коли прокидаюся, я все ще з Тобою.
19 Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, all of you bloody men.
О Боже, якби Ти знищив нечестивого! Віддаліться від мене, кровожерні!
20 For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
Вони говорять про Тебе з лукавством, супротивники Твої підносяться марно.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
Як же не зненавидіти мені тих, хто ненавидить Тебе, Господи? Як не обридитися мені тими, хто повстає проти Тебе?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Ненавиджу їх повною ненавистю, вони стали мені ворогами.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Досліди мене, Боже, і пізнай моє серце; випробуй мене і пізнай тривожні думки мої.
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
І подивися, чи не на хибній я дорозі, і поведи мене шляхом вічності.

< Psalms 139 >