< Psalms 139 >

1 O lord, you have searched me, and known me.
Dem Musikmeister, von David ein Psalm. HERR, du erforschest mich und kennst mich;
2 You know my sitting down and mine rising up, you understand my thought far off.
du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,
3 You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, you know it altogether.
denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt, kennst du, o HERR, es schon genau.
5 You have beset me behind and before, and laid your hand upon me.
Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen und hast deine Hand auf mich gelegt.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
Zu wunderbar ist solches Wissen für mich, zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!
7 Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
Wohin soll ich gehn vor deinem Geist und wohin fliehn vor deinem Angesicht?
8 If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol h7585)
Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da, und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort; (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flug und ließe mich nieder am äußersten Westmeer,
10 Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich fassen;
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllen und Nacht sei das Licht um mich her!« –
12 Yea, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein, vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag: Finsternis wäre für dich wie das Licht.
13 For you have possessed my reins: you have covered me in my mother's womb.
Denn du bist’s, der meine Nieren gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are your works; and that my soul knows right well.
Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
15 My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously wrought in the low parts of the earth.
Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen, als im Dunkeln ich gebildet ward, kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.
16 your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim, und in deinem Buch standen eingeschrieben alle Tage, die vorbedacht waren, als noch keiner von ihnen da war.
17 How precious also are your thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott, wie gewaltig sind ihre Summen!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes; wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.
19 Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, all of you bloody men.
Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott! Und ihr Männer der Blutschuld, weichet von mir!
20 For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
Sie, die von dir mit Arglist reden, mit Falschheit reden als deine Widersacher.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege, und leite mich auf dem ewigen Wege!

< Psalms 139 >