< Psalms 139 >
1 O lord, you have searched me, and known me.
Herre! du har ransaget mig og kender mig.
2 You know my sitting down and mine rising up, you understand my thought far off.
Hvad heller jeg sidder eller staar op, da ved du det, du forstaar min Tanke langtfra.
3 You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Du har omkringgivet min Sti og mit Leje, du kender grant alle mine Veje.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, you know it altogether.
Thi der er ikke et Ord paa min Tunge, se, Herre! du kender det jo alt sammen.
5 You have beset me behind and before, and laid your hand upon me.
Bagfra og forfra har du omsluttet mig, og paa mig har du lagt din Haand.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
Saadant at forstaa er mig for underfuldt; det er for højt, jeg kan ikke naa det.
7 Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
Hvor skal jeg gaa hen fra din Aand? og hvor skal jeg fly hen fra dit Ansigt?
8 If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol )
Dersom jeg farer op til Himmelen, da er du der, og reder jeg Leje i Dødsriget, se, da er du der! (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Vilde jeg tage Morgenrødens Vinger, vilde jeg bo ved det yderste Hav,
10 Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
saa skulde ogsaa der din Haand føre mig, og din højre Haand holde mig fast.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Og vilde jeg sige: Mørkhed maa dog skjule mig, saa er Natten et Lys omkring mig.
12 Yea, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
Mørkhed gør ikke Mørke hos dig, og Natten lyser som Dagen, Mørket er som Lyset.
13 For you have possessed my reins: you have covered me in my mother's womb.
Thi du ejede mine Nyrer; du skærmede om mig i Moders Liv.
14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are your works; and that my soul knows right well.
Jeg vil prise dig, fordi jeg paa underfuld Maade er dannet saa herligt; underfulde ere dine Gerninger, og min Sjæl ved det saare vel.
15 My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously wrought in the low parts of the earth.
Mine Ben vare ikke skjulte for dig, der jeg blev dannet i Løndom, der jeg blev kunstigt virket i det underjordiske Dyb.
16 your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Dine Øjne saa mig, der jeg endnu var Foster, og disse Ting vare alle sammen skrevne i din Bog; Dagene vare bestemte, før en eneste af dem var kommen.
17 How precious also are your thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Derfor, o Gud! hvor dyrebare for mig ere dine Tanker; hvor stor er dog deres Sum!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
Vilde jeg tælle dem, da bleve de flere end Sand; opvaagner jeg, saa er jeg endnu hos dig.
19 Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, all of you bloody men.
Gid du, o Gud! vilde ihjelslaa den ugudelige; og I, blodgerrige Mænd! viger fra mig.
20 For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
Thi de talte skændelig om dig, og som dine Fjender tage de dit Navn forfængeligt.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
Skulde jeg ikke hade dem, som hade dig, o Herre! og kedes ved dem, som rejse sig imod dig?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Med fuldt Had hader jeg dem; de ere blevne mine Fjender.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Ransag mig, Gud! og kend mit Hjerte; prøv mig, og kend mine Tanker!
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Og se, om jeg er paa en Vej, som fører til Smerte for mig, og led mig paa Evighedens Vej!