< Psalms 136 >

1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endures for ever.
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever.
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
4 To him who alone does great wonders: for his mercy endures for ever.
Ne en kendo matimo honni madongo,
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endures for ever.
Jal mane oloso polo gi riekone,
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endures for ever.
Jal mane oyaro piny ewi pige,
7 To him that made great lights: for his mercy endures for ever:
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
8 The sun to rule by day: for his mercy endures for ever:
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endures for ever.
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
10 To him that stroke Egypt in their firstborn: for his mercy endures for ever:
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
11 And brought out Israel from among them: for his mercy endures for ever:
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endures for ever.
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endures for ever:
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endures for ever:
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endures for ever.
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endures for ever.
ne En mane otelo ne joge e thim,
17 To him which stroke great kings: for his mercy endures for ever:
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
18 And slew famous kings: for his mercy endures for ever:
kendo mane onego ruodhi maroteke;
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endures for ever:
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endures for ever:
gi Og ruodh Bashan,
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endures for ever:
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endures for ever.
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endures for ever:
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
24 And has redeemed us from our enemies: for his mercy endures for ever.
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
25 Who gives food to all flesh: for his mercy endures for ever.
machiwo chiemo ne chwech duto,
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endures for ever.
Gouru erokamano ne Nyasach polo,

< Psalms 136 >