< Psalms 135 >
1 Praise all of you the LORD. Praise all of you the name of the LORD; praise him, O all of you servants of the LORD.
Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
2 All of you that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
4 For the LORD has chosen Jacob unto himself, and Israel for his exclusive treasure.
El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
7 He causes the vapours to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain; he brings the wind out of his treasuries.
El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
8 Who stroke the firstborn of Egypt, both of man and beast.
El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
9 Who sent tokens and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
10 Who stroke great nations, and slew mighty kings;
El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
13 Your name, O LORD, endures for ever; and your memorial, O LORD, throughout all generations.
LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
18 They that make them are like unto them: so is every one that trusts in them.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
20 Bless the LORD, O house of Levi: all of you that fear the LORD, bless the LORD.
Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise all of you the LORD.
Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!