< Psalms 132 >

1 Lord, remember David, and all his afflictions:
Cantique des pèlerinages. Éternel, souviens-toi de David Et de ses pénibles labeurs,
2 How he swore unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
Lui qui fit ce serment à l'Éternel Et ce voeu au Puissant de Jacob:
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
«Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Et je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux. Ni de repos à, mes paupières,
5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
Avant d'avoir trouvé une résidence pour l'Éternel, Une demeure pour le Puissant de Jacob!»
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
Nous avions entendu dire que l'arche était à Éphrath, Et nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
Entrons dans la demeure de l'Éternel; Prosternons-nous devant son marchepied;
8 Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength.
Lève-toi, ô Éternel, viens dans ton lieu de repos, Toi et l'arche où ta majesté réside!
9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.
Que tes sacrificateurs se parent de leurs vêtements sacrés, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 For your servant David's sake turn not away the face of your anointed.
Pour l'amour de David, ton serviteur, Ne repousse pas la face de ton Oint!
11 The LORD has sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of your body will I set upon your throne.
L'Éternel a fait à David ce serment immuable, Et il ne le révoquera point: «Je mettrai sur ton trône un fils issu de toi.
12 If your children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon your throne for evermore.
Si tes enfants gardent mon alliance Et les enseignements que je leur donnerai, Leurs fils aussi, à perpétuité, Seront assis sur ton trône.»
13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his habitation.
L'Éternel a fait choix de Jérusalem: Il a désiré en faire son séjour.
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
«Cette ville est le lieu de mon repos, à perpétuité; Elle est la résidence que j'ai désirée.
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Je remplirai de provisions ses greniers; Je rassasierai de pain ses indigents.
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
Je donnerai pour vêtements à ses sacrificateurs Le salut qui vient de moi, Et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
C'est là que je ferai croître la puissance de David; C'est là que j'ai préparé un flambeau pour mon Oint.
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Je couvrirai de honte ses ennemis. Et sur sa tête brillera son diadème!»

< Psalms 132 >