< Psalms 129 >

1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
»sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
4 The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
6 Let them be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up:
Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
7 Wherewith the mower fills not his hand; nor he that binds sheaves his bosom.
mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«

< Psalms 129 >