< Psalms 129 >

1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Cantique des degrés. Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu’Israël le dise!
2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m’ont pas vaincu.
3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
4 The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
L’Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
6 Let them be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up:
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, Qui sèche avant qu’on l’arrache!
7 Wherewith the mower fills not his hand; nor he that binds sheaves his bosom.
Le moissonneur n’en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras,
8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!

< Psalms 129 >