< Psalms 126 >

1 When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD has done great things for them.
Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
3 The LORD has done great things for us; whereof we are glad.
Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
4 Return our captivity, O LORD, as the streams in the south.
Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
5 They that sow in tears shall reap in joy.
Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
6 He that goes forth and weeps, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.

< Psalms 126 >