< Psalms 119 >

1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
4 You have commanded us to keep your precepts diligently.
Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
5 O that my ways were directed to keep your statutes!
Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all your commandments.
Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
7 I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
8 I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word.
Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
10 With my whole heart have I sought you: O let me not wander from your commandments.
Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
11 Your word have I hid in mine heart, that I might not sin against you.
Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
12 Blessed are you, O LORD: teach me your statutes.
Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
13 With my lips have I declared all the judgments of your mouth.
Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
15 I will meditate in your precepts, and have respect unto your ways.
Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
16 I will delight myself in your statutes: I will not forget your word.
Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
17 Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word.
Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
18 Open you mine eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
19 I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me.
Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
20 My soul breaks for the longing that it has unto your judgments at all times.
Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
21 You have rebuked the proud that are cursed, which do go astray from your commandments.
Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.
Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
23 Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.
Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
24 Your testimonies also are my delight and my counsellors.
Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
25 My soul cleaves unto the dust: you restore life in me according to your word.
Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
26 I have declared my ways, and you heard me: teach me your statutes.
Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
27 Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
28 My soul melts for heaviness: strengthen you me according unto your word.
Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
29 Remove from me the way of lying: and grant me your law graciously.
Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
30 I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
31 I have stuck unto your testimonies: O LORD, put me not to shame.
Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
32 I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.
Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
33 Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it unto the end.
Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
34 Give me understanding, and I shall keep your law; yea, I shall observe it with my whole heart.
Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
35 Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight.
Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
36 Incline my heart unto your testimonies, and not to covetousness.
Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and you restore life in me in your way.
Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
38 Establish your word unto your servant, who is devoted to your fear.
Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
39 Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good.
Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
40 Behold, I have longed after your precepts: restore life in me in your righteousness.
Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
41 Let your mercies come also unto me, O LORD, even your salvation, according to your word.
Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
42 So shall I have wherewith to answer him that reproaches me: for I trust in your word.
supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in your judgments.
Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
44 So shall I keep your law continually for ever and ever.
Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
45 And I will walk at liberty: for I seek your precepts.
Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
46 I will speak of your testimonies also before kings, and will not be ashamed.
Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
47 And I will delight myself in your commandments, which I have loved.
Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
48 My hands also will I lift up unto your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.
Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
49 Remember the word unto your servant, upon which you have caused me to hope.
Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
50 This is my comfort in my affliction: for your word has quickened me.
Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from your law.
Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
52 I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
53 Horror has taken hold upon me because of the wicked that forsake your law.
Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
54 Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
55 I have remembered your name, O LORD, in the night, and have kept your law.
Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
56 This I had, because I kept your precepts.
Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
57 You are my portion, O LORD: I have said that I would keep your words.
Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
58 I implored your favour with my whole heart: be merciful unto me according to your word.
Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 I thought on my ways, and turned my feet unto your testimonies.
Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
60 I made haste, and delayed not to keep your commandments.
Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.
Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
62 At midnight I will rise to give thanks unto you because of your righteous judgments.
Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
63 I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your precepts.
Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
64 The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes.
Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
65 You have dealt well with your servant, O LORD, according unto your word.
Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.
Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.
Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
68 You are good, and do good; teach me your statutes.
Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
69 The proud have forged a lie against me: but I will keep your precepts with my whole heart.
Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
70 Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.
Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn your statutes.
Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
72 The law of your mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
73 Your hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn your commandments.
Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
74 They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.
Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
75 I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
76 Let, I pray you, your merciful kindness be for my comfort, according to your word unto your servant.
Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
77 Let your tender mercies come unto me, that I may live: for your law is my delight.
Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in your precepts.
Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
79 Let those that fear you turn unto me, and those that have known your testimonies.
Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
80 Let my heart be sound in your statutes; that I be not ashamed.
Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
81 My soul faints for your salvation: but I hope in your word.
Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
82 Mine eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.
Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?
Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 The proud have dug pits for me, which are not after your law.
Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
86 All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.
Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not your precepts.
Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
88 Restore life in me after your loving kindness; so shall I keep the testimony of your mouth.
Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
89 For ever, O LORD, your word is settled in heaven.
Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
90 Your faithfulness is unto all generations: you have established the earth, and it abides.
Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
91 They continue this day according to your ordinances: for all are your servants.
Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
92 Unless your law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
93 I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.
Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 I am yours, save me: for I have sought your precepts.
Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.
Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
96 I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
97 O how I love your law! it is my meditation all the day.
Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
98 You through your commandments have made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
99 I have more understanding than all my teachers: for your testimonies are my (meditation)
Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
100 I understand more than the ancients, because I keep your precepts.
Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep your word.
Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
102 I have not departed from your judgments: for you have taught me.
Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 How sweet are your words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
104 Through your precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
105 Your word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.
Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
107 I am afflicted very much: restore life in me, O LORD, according unto your word.
Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
108 Accept, I plead to you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments.
Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.
Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
111 Your testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
112 I have inclined mine heart to perform your statutes always, even unto the end.
Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
113 I hate vain thoughts: but your law do I love.
Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
114 You are my hiding place and my shield: I hope in your word.
Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
115 Depart from me, all of you evildoers: for I will keep the commandments of my God.
Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
116 Uphold me according unto your word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
117 Hold you me up, and I shall be safe: and I will have respect unto your statutes continually.
Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
118 You have trodden down all them that go astray from your statutes: for their deceit is falsehood.
Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
119 You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.
Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
120 My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.
Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
122 Be guarantor for your servant for good: let not the proud oppress me.
Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
123 Mine eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.
Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
124 Deal with your servant according unto your mercy, and teach me your statutes.
Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
125 I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
126 It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.
Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
127 Therefore I love your commandments above gold; yea, above fine gold.
Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
128 Therefore I esteem all your precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
129 Your testimonies are wonderful: therefore does my soul keep them.
Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
130 The entrance of your words gives light; it gives understanding unto the simple.
Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for your commandments.
Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
132 Look you upon me, and be merciful unto me, as you use to do unto those that love your name.
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
133 Order my steps in your word: and let not any iniquity have dominion over me.
Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep your precepts.
Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
135 Make your face to shine upon your servant; and teach me your statutes.
Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not your law.
Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
137 Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
138 Your testimonies that you have commanded are righteous and very faithful.
Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
139 My zeal has consumed me, because mine enemies have forgotten your words.
Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
140 Your word is very pure: therefore your servant loves it.
Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
141 I am small and despised: yet do not I forget your precepts.
Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
142 Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is the truth.
Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
144 The righteousness of your testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
146 I cried unto you; save me, and I shall keep your testimonies.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.
Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in your word.
Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
149 Hear my voice according unto your loving kindness: O LORD, restore life in me according to your judgment.
Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from your law.
Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
151 You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
152 Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.
Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget your law.
Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
154 Plead my cause, and deliver me: restore life in me according to your word.
Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Salvation is far from the wicked: for they seek not your statutes.
Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
156 Great are your tender mercies, O LORD: restore life in me according to your judgments.
Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from your testimonies.
Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not your word.
Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
159 Consider how I love your precepts: restore life in me, O LORD, according to your loving kindness.
Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
160 Your word is true from the beginning: and every one of your righteous judgments endures for ever.
Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart stands in awe of your word.
Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
162 I rejoice at your word, as one that finds great spoil.
Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
163 I hate and detest lying: but your law do I love.
Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
164 Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
165 Great peace have they which love your law: and nothing shall offend them.
Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
166 LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.
Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
167 My soul has kept your testimonies; and I love them exceedingly.
Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
168 I have kept your precepts and your testimonies: for all my ways are before you.
Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
169 Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.
Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
170 Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.
Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
172 My tongue shall speak of your word: for all your commandments are righteousness.
Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
173 Let your hand help me; for I have chosen your precepts.
Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
174 I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight.
Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
175 Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me.
Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I do not forget your commandments.
Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.

< Psalms 119 >