< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endures for ever.
Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
2 Let Israel now say, that his mercy endures for ever.
Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever.
Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
7 The LORD takes my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
12 They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
13 You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.
Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.
Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
18 The LORD has chastened me sore: but he has not given me over unto death.
Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
21 I will praise you: for you have heard me, and are become my salvation.
Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
23 This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
24 This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
25 Save now, I plead to you, O LORD: O LORD, I plead to you, send now prosperity.
O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
26 Blessed be he that comes in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
27 God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
28 You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you.
Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.