< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications.
Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
2 Because he has inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol )
4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I plead to you, deliver my soul.
Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
6 The LORD perserves the simple: I was brought low, and he helped me.
Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
7 Return unto your rest, O my soul; for the LORD has dealt bountifully with you.
Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
8 For you have delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
11 I said in my haste, All men are liars.
Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
16 O LORD, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.
Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
19 In the courts of the LORD's house, in the midst of you, O Jerusalem. Praise all of you the LORD.
kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.